-
1 раскрывать карты
[VP; subj: human]=====⇒ to cease hiding one's plans, intentions:- X раскрыл свои карты (Y-y) - X put < laid> his cards on the table;- X showed his cards < his hand> (to Y);|| Neg X не раскрывал карт≈ X played <kept, held> his cards close to the < his> chest < vest>;- X played (it) close to the vest.♦ "Я поразился, что он раскрыл нынче свои карты... Знает, что взглядов этих из нас никто не может разделять, а для чего-то разоткровенничался" (Шолохов 3). "I was surprised that he put his cards on the table....He knows that none of us can possibly share these views, but for some reason he opened up" (3a).♦ А не приводят ли мои рассуждения о юморе к некоторой опасной потере чувства юмора? В таком случае беру свои слова назад. Или даже лучше - раскрываю карты. Эти страницы на самом деле написаны с одобрения самых высших инстанций для выявления людей, которые своими улыбками или тем более смехом... обнаруживают свою диалектическую неблагонадёжность (Искандер 4). Won't my discussion of humor lead to a certain dangerous loss of sense of humor? In that case I immediately take back my words. Or even better, I lay my cards on the table. These pages were actually written with the approval of the highest courts, in order to detect people who by smiling, or especially by laughing, reveal their dialectical unreliability (4a)♦ "Пулеметчики - все поголовно большевики. Он [Бунчук] их сумел настроить. Я поразился, что он раскрыл нынче свои карты" (Шолохов 3). "The machine-gunners are Bolsheviks to the last man He's [Bunchuk has] certainly succeeded in winning them over. I was astonished when he showed his hand today" (3b).♦ "Стоит ли прежде времени раскрывать перед Юрием Павловичем [Деменским] наши карты? Деменский или потрясен случившимся, или хранит тайну..." (Черненок 1). "Should we reveal our cards to Yuri Pavlovich [Demensky] ahead of time? Demensky is either shocked by the incident or hiding a secret..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > раскрывать карты
-
2 раскрывать карты
раскрывать (открывать) < свои> картыshow (throw up) one's cards; show one's hand; lay (place, put, throw) one's cards on the table- Шут его знает, не пойму, когда он врёт, когда не врёт, - продолжал Ладошников. - Сегодня вызвал меня и сказал, что раскрывает мне все карты. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — 'Drat the fellow, I can't make out when he's lying and when he's not,' Ladoshnikov continued. 'Today he sent for me and said he was showing me his hand.'
Русско-английский фразеологический словарь > раскрывать карты
-
3 раскрывать карты
Set phrase: show one's cards, show one's hand -
4 раскрывать карты
v1) gener. das Spiel (nicht) aufdecken (тж. перен.), die Karten aufdecken2) liter. (свои) Farbe bekennen -
5 раскрывать карты
-
6 раскрывать карты
vliter. kleur bekennen -
7 раскрывать карты
-
8 РАСКРЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАСКРЫВАТЬ
-
9 КАРТЫ
-
10 раскрывать свои карты
[VP; subj: human]=====⇒ to cease hiding one's plans, intentions:- X раскрыл свои карты (Y-y) - X put < laid> his cards on the table;- X showed his cards < his hand> (to Y);|| Neg X не раскрывал карт≈ X played <kept, held> his cards close to the < his> chest < vest>;- X played (it) close to the vest.♦ "Я поразился, что он раскрыл нынче свои карты... Знает, что взглядов этих из нас никто не может разделять, а для чего-то разоткровенничался" (Шолохов 3). "I was surprised that he put his cards on the table....He knows that none of us can possibly share these views, but for some reason he opened up" (3a).♦ А не приводят ли мои рассуждения о юморе к некоторой опасной потере чувства юмора? В таком случае беру свои слова назад. Или даже лучше - раскрываю карты. Эти страницы на самом деле написаны с одобрения самых высших инстанций для выявления людей, которые своими улыбками или тем более смехом... обнаруживают свою диалектическую неблагонадёжность (Искандер 4). Won't my discussion of humor lead to a certain dangerous loss of sense of humor? In that case I immediately take back my words. Or even better, I lay my cards on the table. These pages were actually written with the approval of the highest courts, in order to detect people who by smiling, or especially by laughing, reveal their dialectical unreliability (4a)♦ "Пулеметчики - все поголовно большевики. Он [Бунчук] их сумел настроить. Я поразился, что он раскрыл нынче свои карты" (Шолохов 3). "The machine-gunners are Bolsheviks to the last man He's [Bunchuk has] certainly succeeded in winning them over. I was astonished when he showed his hand today" (3b).♦ "Стоит ли прежде времени раскрывать перед Юрием Павловичем [Деменским] наши карты? Деменский или потрясен случившимся, или хранит тайну..." (Черненок 1). "Should we reveal our cards to Yuri Pavlovich [Demensky] ahead of time? Demensky is either shocked by the incident or hiding a secret..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > раскрывать свои карты
-
11 раскрывать
-
12 раскрывать
1) (обнажать) to reveal, to disclose2) (разоблачать) to expose, to unmask, to disclose, to lay bare; (об обмане) to discoverраскрывать все обстоятельства дела — to throw light on all the particulars of a case / of an affair
раскрывать заговор — to reveal / to discover a plot
раскрывать свои карты — to throw up / to show one's own cards / hand
раскрывать преступные замыслы — to disclose (smb.'s) criminal designs
3) (обнаруживать) to detect, to discover, to uncover -
13 раскрывать
раскрыть (вн.)1. open (d.)раскрывать зонтик — open, или put* up, an umbrella
2. ( обнажать) expose (d.)раскрывать заговор — reveal / discover a plot
раскрыть все обстоятельства дела — throw* light on all the particulars of a case, или of an affair
раскрыть истину — lay* bare the truth
♢
раскрывать скобки — open the bracketsраскрывать свои карты — show* one's cards / hand, lay* one's cards on the table
-
14 раскрывать
раскрыв||атьнесов1. ἀνοίγω, ξεσκεπάζω·2. (обнажать) ξεγυμνώνω, ἀποκαλύπτω·3. перен (обнаруживать) ξεσκεπάζω, ἀποκαλύπτω, φανερώνω:\раскрывать преступление ἀποκαλύπτω τό Εγκλημα· \раскрывать тайну ἀποκαλύπτω τό μυστικό, ἐκμυστηρεύομαι· ◊ \раскрывать свой карты ἀνοίγω τά χαρτιά μου. -
15 раскрывать
( тайну)percer ( чужую тайну) | révéler ou dévoiler ( свою тайну)- раскрывать значение- раскрывать свои карты
- раскрывается товарный аккредитив -
16 раскрывать
несовер. - раскрывать; совер. - раскрыть1) open2) ( обнажать)uncover; expose, bare3) (разоблачать, обнаруживать)disclose, reveal, lay bare; discover (об обмане)раскрывать свои карты — to put one's cards on the table; to show one's cards/hand
-
17 раскрывать свои карты
1) General subject: lay cards on the table, put cards on the table, tip hand2) Graphic expression: table cards3) Set phrase: show one's cards, show one's hand4) Makarov: declare handУниверсальный русско-английский словарь > раскрывать свои карты
-
18 раскрывать свои карты
abattre dévoiler ses cartes | jouer cartes sur tableРусско-французский словарь бизнесмена > раскрывать свои карты
-
19 раскрывать свои карты
-
20 раскрывать свои карты
• vybarvovat se
См. также в других словарях:
Раскрывать карты — РАСКРЫВАТЬ <СВОИ> КАРТЫ. РАСКРЫТЬ <СВОИ> КАРТЫ. Разг. Экспрес. Переставать скрывать свои намерения, замыслы, планы; начинать поступать открыто. На этот раз мужики выдержали молчанку, но это не могло долго продолжаться. Они чувствовали … Фразеологический словарь русского литературного языка
Карты раскрывать, выкладывать — Карты (свои) раскрывать, выкладывать (иноск.) обнаружить свои силы и планъ дѣйствій (намекъ на карты, имѣющіяся въ рукахъ). Ср. Рындинъ далъ ей ... почувствовать, что онъ и скрываться отъ нея не желаетъ, да и картъ своихъ выкладывать также. П. П … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Раскрывать свои карты — РАСКРЫВАТЬ <СВОИ> КАРТЫ. РАСКРЫТЬ <СВОИ> КАРТЫ. Разг. Экспрес. Переставать скрывать свои намерения, замыслы, планы; начинать поступать открыто. На этот раз мужики выдержали молчанку, но это не могло долго продолжаться. Они чувствовали … Фразеологический словарь русского литературного языка
раскрывать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я раскрываю, ты раскрываешь, он/она/оно раскрывает, мы раскрываем, вы раскрываете, они раскрывают, раскрывай, раскрывайте, раскрывал, раскрывала, раскрывало, раскрывали, раскрывающий, раскрываемый,… … Толковый словарь Дмитриева
карты(свои) раскрывать(выкладывать) — (иноск.) обнаружить свои силы и план действий (намек на карты, имеющиеся в руках) Ср. Рындин дал ей... почувствовать, что он и скрываться от нее не желает да и карт своих выкладывать также. П.П. Боборыкин. Из новых. 3, 3. Ср. Он не упрекнул себя… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Раскрыть свои карты — РАСКРЫВАТЬ <СВОИ> КАРТЫ. РАСКРЫТЬ <СВОИ> КАРТЫ. Разг. Экспрес. Переставать скрывать свои намерения, замыслы, планы; начинать поступать открыто. На этот раз мужики выдержали молчанку, но это не могло долго продолжаться. Они чувствовали … Фразеологический словарь русского литературного языка
Раскрыть карты — РАСКРЫВАТЬ <СВОИ> КАРТЫ. РАСКРЫТЬ <СВОИ> КАРТЫ. Разг. Экспрес. Переставать скрывать свои намерения, замыслы, планы; начинать поступать открыто. На этот раз мужики выдержали молчанку, но это не могло долго продолжаться. Они чувствовали … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сельскохозяйственные карты — географические карты, отражающие территориальную дифференциацию с. х. производства. К С. к. относятся: карты экономических условий ведения и развития сельского хозяйства; карты экономических показателей самого сельского хозяйства; карты… … Большая советская энциклопедия
Открывать/ открыть (раскрывать/ раскрыть) [свои] карты — Разг. Переставать скрывать свои намерения, замыслы, планы. Ф 1, 233; ФСРЯ, 384; ЗС 1996, 232 … Большой словарь русских поговорок
Vampire Knight — Обложка первого тома ヴァンパイア騎士 Vanpaia Naito (ромадзи) Рыцарь вампир (неоф. русский) Жанр сёдзё, романтика, мистика … Википедия
Рыцарь-вампир — Обложка первого тома ヴァンパイア騎士 Vampire Knight Жанр сёдзё, романтика, мистика Манга … Википедия